Notebookcheck Logo

Le jeu Macross M3 de Sega Dreamcast, réservé aux Japonais, est enfin traduit en anglais par des fans

L'écran titre de la ROM Macross M3 traduite en anglais (image source : ROMhacking)
L'écran titre de la ROM Macross M3 traduite en anglais (image source : ROMhacking)
Une nouvelle traduction anglaise réalisée par des fans a enfin permis au public occidental d'accéder au jeu de tir Macross M3, exclusivité japonaise de Sega Dreamcast de 2001, en localisant entièrement l'histoire, les dialogues et les menus. Bien que les mécanismes du jeu restent ceux d'un simple jeu de tir en 3D, ce patch fait de sa campagne, autrefois négligée, un épisode narratif incontournable du canon Macross pour les fans anglophones de rétro.

La Sega Dreamcast a reçu une nouvelle traduction en anglais par des fans d'un jeu exclusif au Japon auquel l'Occident n'a jamais vraiment eu l'occasion de jouer. Le jeu basé sur la série animée Macross, Macross M3, est désormais entièrement localisé en anglais.

Macross est sorti au Japon sur la Dreamcast en 2001. Il n'a pas été considéré comme un chef-d'œuvre et est souvent considéré comme un jeu de tir en 3D moyen dans la franchise Macross . Les prises de vue en 3D n'annoncent pas d'innovations et sont plutôt simples.

Cependant, ce qui le rend spécial, c'est qu'il est lié à l'univers Macross et qu'il met en scène des personnages comme Milia Fallyna Jenius, Maximilian Jenius et Moaramia Jifon, qui font partie de l'équipe d'élite Dancing Skull. Le jeu se déroule après les événements de Space War 1 et explore un scénario décent avec des batailles de mecha et des scènes de coupes exagérées.

En 2001, importer une copie de Macross M3 signifiait payer un joli centime, et les joueurs occidentaux qui ont pu essayer le jeu n'ont pu qu'apprécier les visuels et la boucle de gameplay, sans comprendre l'histoire, qui était bloquée par la barrière de la langue.

Grâce à la traduction anglaise des fans, le jeu est désormais accessible à tout un public de joueurs rétro anglophones. Ce patch anglais a été réalisé par NetsuiAya, qui s'est chargé de la traduction, tandis que Senryoku s'est occupé du codage.

NetsuiAya a parlé de Macross M3 et a déclaré : "Le principal attrait de Macross M3 a toujours été l'histoire, ce qui le rend largement injouable pour les fans occidentaux qui ne parlent pas japonais."

La traduction anglaise couvre toutes les sections critiques de l'histoire, et les dialogues du jeu sont entièrement traduits, ainsi que les textes basés sur des images et les écrans de menu. Malheureusement, les textes de briefing restent en japonais en raison de limitations techniques. NetsuiAya recommande aux joueurs d'utiliser leur correctif de précision des couleurs pour découvrir Macross M3 avec des couleurs éclatantes.

Le patch anglaisde Macross M3 est déjà disponible sur ROMhacking.net et est facile à installer. Ce n'est pas le premier jeu Sega Dreamcast exclusif au Japon à être localisé pour les joueurs occidentaux, mais c'est toujours une grande victoire pour les fans de la série Macross .

Pour tous ceux qui voulaient essayer le combattant Valkyrie tout en comprenant l'ensemble de l'histoire, c'est le meilleur moment pour se plonger dans un jeu autrefois moyen qui est maintenant une partie essentielle de l'histoire de Macross .

Achetez une Sega Dreamcast renouvelée sur Amazon ici

Please share our article, every link counts!
Mail Logo
> Revues et rapports de ordinateurs portatifs et smartphones, ordiphones > Nouvelles > Archives des nouvelles > Archives des nouvelles 2026 01 > Le jeu Macross M3 de Sega Dreamcast, réservé aux Japonais, est enfin traduit en anglais par des fans
Rahim Amir Noorali, 2026-01- 3 (Update: 2026-01- 3)